Dr. Öğr. Üyesi SELÇUK ERYATMAZ


İNSAN VE TOPLUM BİLİMLERİ FAKÜLTESİ, MÜTERCİM VE TERCÜMANLIK

İNGİLİZCE MÜTERCİM VE TERCÜMANLIK


WoS Araştırma Alanları: Kültürel Çalışmalar, Edebiyat, Dilbilim, Beşeri Bilimler Çokdisiplinli


Scopus Araştırma Alanları: Kültürel çalışmalar, Edebiyat ve Edebiyat Teorisi


Avesis Araştırma Alanları: Mütercim-Tercümanlık, İngilizce Mütercim-Tercümanlık

Metrikler

Yayın

24

Atıf (Scholar)

5

H-İndeks (Scholar)

1

Atıf (Sobiad)

7

H-İndeks (Sobiad)

1

Proje

2

Açık Erişim

2

Eğitim Bilgileri

2014 - 2017

2014 - 2017

Doktora

Türkiye

2007 - 2011

2007 - 2011

Yüksek Lisans

Ege Üniversitesi, Türkiye

2003 - 2007

2003 - 2007

Lisans

Ege Üniversitesi, Türkiye

Yaptığı Tezler

2017

2017

Doktora

Çeviride Bilişsel Süreçler ve Çeviri Teknolojileri

2011

2011

Yüksek Lisans

Concept of 'Hero' in John Milton's paradise lost and Samson agonistes

Ege Üniversitesi

Yabancı Diller

İspanyolca

İngilizce

Araştırma Alanları

Mütercim-Tercümanlık

İngilizce Mütercim-Tercümanlık

Akademik Faaliyetlere Dayalı Araştırma Alanları

Avesis Araştırma Alanları

    WoS Araştırma Alanları

      Scopus Araştırma Alanları

        Akademik Ünvanlar / Görevler

        2018 - Devam Ediyor

        2018 - Devam Ediyor

        Dr. Öğr. Üyesi

        Manisa Celal Bayar Üniversitesi, İNSAN VE TOPLUM BİLİMLERİ FAKÜLTESİ, MÜTERCİM VE TERCÜMANLIK

        2008 - 2017

        2008 - 2017

        Araştırma Görevlisi

        Yaşar Üniversitesi

        Yönetimsel Görevler

        2018 - Devam Ediyor

        2018 - Devam Ediyor

        Bölüm Başkanı

        Manisa Celal Bayar Üniversitesi, İNSAN VE TOPLUM BİLİMLERİ FAKÜLTESİ, MÜTERCİM VE TERCÜMANLIK

        2008 - 2013

        2008 - 2013

        Yaşar Üniversitesi

        Akademi Dışı Deneyim

        2013 - Devam Ediyor

        2013 - Devam Ediyor

        Üye

        tekom, Üye

        2014 - 2018

        2014 - 2018

        Başkan

        Çeviri Derneği İzmir Şubesi, Başkan

        Makaleler

        Tümü (3)
        TRDizin (1)
        Diğer Yayınlar (2)

        Hakemli Bilimsel Toplantılarda Yayımlanmış Bildiriler

        2024

        2024

        1. İki On Yıl Arasında: Laflar’dan Palavra’ya, Aşk Kuğusu’dan Düşünme Hiç’e

        ERYATMAZ S.

        1. ULUSAL ŞARKI ÇEVİRİSİ KONGRESI, İstanbul, Türkiye, 07 Ekim 2024, (Özet Bildiri)

        2024

        2024

        2. Oyun Yerelleştirme Dersine Teknoloji Temelli Yaklaşımlar

        ERYATMAZ S.

        BOLU ABANT İZZET BAYSAL ÜNİVERSİTESİ II. ULUSLARARASI AKADEMİK ÇEVİRİBİLİM ÇALIŞMALARI KONGRESİ (BAIBU-ICASTIS), Bolu, Türkiye, 30 Eylül - 02 Ekim 2024, (Özet Bildiri)

        2024

        2024

        3. Çeviri Eğitimi Ortamında Teknoloji Temelli Proje Yönetim Uygulamaları

        ERYATMAZ S.

        I. ULUSAL ÇEVİRİBİLİM KURULTAYI, İzmir, Türkiye, 27 - 29 Haziran 2024, (Özet Bildiri)

        2022

        2022

        4. Overview of C Languages Taught in Translation Departments

        ERYATMAZ S., ÖZAY G. Y.

        BOLU ABANT IZZET BAYSAL UNIVERSITY INTERNATIONAL CONGRESS ON ACADEMIC STUDIES IN TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES, Bolu, Türkiye, 29 Eylül 2022, (Özet Bildiri)

        2022

        2022

        5. Longevity of Literary Translations and (Re)translation as a Consequence of Ageing of Texts?

        ERYATMAZ S., ÖZAY G. Y.

        Ege University International Cultural Studies Symposium, İzmir, Türkiye, 25 - 27 Mayıs 2022, (Özet Bildiri)

        2021

        2021

        6. Tıp çevirisinden sağlık (hizmetleri) çevirisine: Gelişen bir alan, yeni tanım ve gereksinimler

        ERYATMAZ S.

        III. Uluslararası Rumeli [Dil, Edebiyat, Çeviri] Sempozyumu, Türkiye, 26 Haziran 2021, (Özet Bildiri)

        2021

        2021

        7. Integrating AI and Machine Translation in Translation Education

        ERYATMAZ S.

        International Conference on Interdisciplinary Applications of AI (ICIDAAI), Yalova, Türkiye, 23 Mayıs 2021, (Özet Bildiri)

        2020

        2020

        8. KUTUP ARAŞTIRMALARININ DİLSEL DÜZLEMDE DEĞERLENDİRİLMESİ ÜZERİNE BİR DENEME

        ERYATMAZ S., DORUK E.

        4. ULUSAL KUTUP BİLİMLERİ ÇALIŞTAYI, Türkiye, 22 Ekim 2020, (Özet Bildiri)

        2020

        2020

        9. Makine Çeviri ve Edebiyat: Kısıtlar ve İmkanlar

        ERYATMAZ S.

        2nd International Congress on Academic Studies in Philology - BICOASP, 2 - 05 Eylül 2020, (Özet Bildiri)

        2019

        2019

        10. Açık Erişimli Dergiler Çeviribilime Yeni Yaklaşımlar Getirmede Yardımcı Olabilirler mi? Karşılaştırmalı Bir İnceleme Denemesi

        ERYATMAZ S.

        Türkiye’de Çeviribilim Araştırmalarının Yayın Sorunları Çalıştayı, Amasya, Türkiye, 18 Ekim 2019, (Özet Bildiri)

        2013

        2013

        12. Space, character and narration in Guillarmo del Toro’s ‘Pan’s Labyrinth’ and ‘The Devil’s Backbone

        OKSEL Y., ERYATMAZ S.

        International Symposium on Language and Communication, 15 - 16 Haziran 2013, (Tam Metin Bildiri)

        2009

        2009

        13. Nature Reflected in William Wordsworth s and Walter Scott s Poetry

        ERYATMAZ S.

        The Future of Ecocriticism: New Horizons, 4 - 06 Kasım 2009

        2009

        2009

        14. King Lear s Daughters Violence and Women in Shakespeare s King Lear and Edward Bond s Lear

        ERYATMAZ S.

        International Multidisciplinary Women’s Congress, 13 - 16 Ekim 2009

        2009

        2009

        15. An Alternative History of a World in Some Chapters

        ERYATMAZ S.

        12th International Cultural Studies Symposium: Redefining Modernism & Postmodernism, 9 Nisan - 01 Mayıs 2009

        2009

        2009

        16. Reading T S Eliot with Leibniz in Mind

        ERYATMAZ S.

        4th International IDEA Conference, 13 - 15 Nisan 2009

        Kitaplar

        2024

        2024

        1. Çeviri Proje Yönetimi

        ERYATMAZ S.

        Kriter Yayınevi, İstanbul, 2024

        2022

        2022

        3. Çeviri ve Etik

        ERYATMAZ S.

        ÇEVİRİBİLİM ÇALIŞMALARI III: ÇEVİRİ VE DİSİPLİNLERARASILIK, Şevik Nesrin; Akın Ayla, Editör, Çizgi Kitabevi, İstanbul, ss.115-135, 2022

        2021

        2021

        4. Çeviribilimin Ana Akım Dergileri, Alanı Paradigma Dışına Taşıyabilir Mi? Karşılaştırmalı Bir İnceleme Denemesi

        ERYATMAZ S.

        Çeviribilimde Araştırma ve Yayın Sorunları, Eser, Oktay; Akbulut, Ayşe Nihal, Editör, Pagem Akademi, Ankara, ss.163-182, 2021