Atıf Formatları
Can we translate poetry? The Turkish translation of Seymour Mayne’s Cusp: Word Sonnets with a Self-Commentary (The United Kingdom)
  • IEEE
  • ACM
  • APA
  • Chicago
  • MLA
  • Harvard
  • BibTeX

M. MORALI, "Can we translate poetry? The Turkish translation of Seymour Mayne’s Cusp: Word Sonnets with a Self-Commentary (The United Kingdom)," Stylistic Border Crossings in and beyond Translation , England, 2023

MORALI, M. 2023. Can we translate poetry? The Turkish translation of Seymour Mayne’s Cusp: Word Sonnets with a Self-Commentary (The United Kingdom). Stylistic Border Crossings in and beyond Translation , (England).

MORALI, M., (2023). Can we translate poetry? The Turkish translation of Seymour Mayne’s Cusp: Word Sonnets with a Self-Commentary (The United Kingdom) . Stylistic Border Crossings in and beyond Translation, England

MORALI, MERT. "Can we translate poetry? The Turkish translation of Seymour Mayne’s Cusp: Word Sonnets with a Self-Commentary (The United Kingdom)," Stylistic Border Crossings in and beyond Translation, England, 2023

MORALI, MERT. "Can we translate poetry? The Turkish translation of Seymour Mayne’s Cusp: Word Sonnets with a Self-Commentary (The United Kingdom)." Stylistic Border Crossings in and beyond Translation , England, 2023

MORALI, M. (2023) . "Can we translate poetry? The Turkish translation of Seymour Mayne’s Cusp: Word Sonnets with a Self-Commentary (The United Kingdom)." Stylistic Border Crossings in and beyond Translation , England.

@conferencepaper{conferencepaper, author={MERT MORALI}, title={Can we translate poetry? The Turkish translation of Seymour Mayne’s Cusp: Word Sonnets with a Self-Commentary (The United Kingdom)}, congress name={Stylistic Border Crossings in and beyond Translation}, city={}, country={England}, year={2023}}